آنها در این کنفرانس خبری به مسائل متعددی از جمله انتخابات ایران، ناآرامیهای سوریه و روابط مسکو-واشنگتن پرداختند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، خبرگزاری آسوشیتد پرس متن کامل سخنان باراک اوباما، رئیسجمهور آمریکا و ولادیمیر پوتین، همتای روسی او را در این کنفرانس مطبوعاتی منتشر کرده که به شرح زیر است:
پوتین: مذاکرات مفصلی را با رئیسجمهور آمریکا درباره تقریبا تمام مسائل داشتم. ما در ابتدا به مسئله اقتصاد پرداختیم و در این مورد مذاکرات مبسوطی داشتیم. توافق کردیم که مکانیسمهای همکاری جدیدی را در این زمینه به کار گیریم که شامل همکاری در سطوح نخستوزیر دولت روسیه و معاون اول رییسجمهور آمریکا میشود.
ما با جزئیات درخصوص مسائل امنیتی راهبردی در سطح بینالمللی و دو کشور به رایزنی پرداختیم. باور من بر این است که فرصتی در اختیار داریم تا در حساسترین جهات رو به سوی جلو حرکت کنیم.
ما همچنین درمورد مناطق شاهد مشکلات و درگیریها در جهان از جمله سوریه مذاکره کردیم. بهطور قطع، نظرات ما با یکدیگر همسان نیست اما همه ما این نیت را داریم که خشونتها در سوریه خاتمه یابد، افزایش تلفات قربانیان متوقف شود و بحران از طرق مسالمتآمیز از جمله از طریق آوردن جناحها به پای میز مذاکره در ژنو حلوفصل شود.
امیدوارم پس از انتخابات در ایران فرصتهایی برای حلوفصل مسئله هستهای این کشور بهوجود آید. در عین حال، ما تلاش خواهیم کرد تا حلوفصل این مسئله به گونهای دوجانبه و در قالب فرآیند مذاکرات بینالمللی باشد.
ما همچنین درباره مسئله کرهشمالی گفتوگو و توافق کردیم در این زمینه تعاملاتمان در تمامی ابعاد مورد تأکید قرار گیرد.
من از رئیسجمهور آمریکا به خاطر این گفتوگوی مفصل و تبادل صریح نظرات در موضوعهای مختلف قدردانی میکنم.
اوباما: بسیار خوب، من گفتوگوی بسیار مفیدی را با پوتین، رئیسجمهور روسیه داشتم و قبل از هر چیز یک بار دیگر از او به خاطر همکاریهای روسیه در زمینه فاجعه بمبگذاری مسابقه ماراتن بوستون تشکر کردم. ما منافع مشترکی در مبارزه با تروریسم داریم و در این زمینه به تحکیم همکاریهایمان تداوم خواهیم بخشید. ما از میزبانی روسیه در بازیهای المپیک زمستانی سوچی استقبال میکنیم.
همانطور که پوتین، رئیسجهور روسیه نیز اشاره کرد، ما گفتوگوی مفصلی درباره این مسئله داشتیم که چگونه میتوانیم روابط تجاری و اقتصادی دو کشور را بیش از این تحکیم بخشیم. با پیوستن روسیه به سازمان تجارت جهانی و لغو اصلاحیه جکسون-ونیک، فکر میکنم میتوانیم تجارت و سرمایهگذاری را در دو کشور افزایش دهیم و این موضوع میتواند به ایجاد فرصتهای شغلی و تجاری چه برای روسیها و چه برای آمریکاییها کمک کند.
گفتوگوی ما درباره کرهشمالی و ایران بسیار ثمربخش بود و ما هر دو توافق کردیم که درخصوص کرهشمالی رایزنی نزدیکی داشته باشیم. درمورد ایران نیز ما هر دو محتاطانه ابراز امیدواری میکنیم که با توجه با انتخابات اخیر در این کشور، بتوانیم مذاکراتی را پیش بریم که به ما اجازه دهد مسائل هستهای ایران را حلوفصل کنیم.
در ارتباط با سوریه، ما مشخصا دارای رویکردها و نظرات متفاوتی در قبال این موضوع هستیم اما تمایل هر دو کشور مبنی بر کاستن از خشونتها و اطمینان یافتن از عدم به کار بردن و خلع تسلیحات شیمیایی است. ما در پی آن هستیم که این مسئله را در صورت امکان از طریق ابزار سیاسی حل کنیم. بنابرین ما تیم خود را برای ادامه همکاری درباره بررسی برگزاری نشست بعدی ژنو به دنبال نشست نخست، معرفی کردهایم.
در نهایت، درباره این حقیقت گفتوگو کردیم که ما به عنوان دو ابرقدرت هستهای این تعهد و وظیفه ویژه را داریم که سعی کنیم از تنشها بکاهیم، همکاریها را در زمینه آنچه در انجام دادیم، ادامه دهیم و در مسائل هستهای و خلع سلاح، جهان را رهبری کنیم.
یکی از نتایج ملموس این نشست این است که ما توافقنامهای را در اینجا درباره ادامه همکاری براساس آنچه برای اولین بار در برنامه نان-لوگار مشخص شد، امضا خواهیم کرد تا با تهدیدهای بالقوه مربوط به تسلیحات و توسعه امنیت هستهای مقابله کنیم.
فکر میکنم این اقدام نمونهای از نوعی رابطه سازنده و با محوریت همکاری باشد که ما را از افکار دوران جنگ سرد به فضایی هدایت میکند که با همکاری میتوانیم نه تنها امنیت و آبادانی را برای مردم روسیه و آمریکا افزایش دهیم بلکه به هدایت جهان به جایگاهی بهتر کمک کنیم.
دست آخر، ما درباره تخصص پوتین در جودو و مهارتهای رو به افول من در بسکتبال گفتوگو کردیم و هر دو به این نتیجه رسیدیم که آدمی هرچه مسنتر میشود، به زمان بیشتری برای بهبود و ترمیم نیاز مییابد.